Las lenguas romances et los dinosauros: un congrèsso por salvare la scièntia de lo monolinguismo
En Santo Emiliano de la Cocolla, paleontòlogos de toto lo mondo latino altîan la voce: la scièntia non pòte continuare ad èssere monolingue. Un congrèsso único que revendica lo ròllo de las lenguas romances en la investigatione scientífica.
MONDO LATINOLENGUAHISTÒRIASCIÈNTIA
Dionisie
5/14/20252 min read


En lo monastèrio Santo Emiliano de Joso, cuna històrica de lo castellano et Patrimònio de la Humanitate UNESCO, se celèbra cuesta septemana un congrèsso insòlito en lo panorama acadèmico internationale: "Las lenguas romances et los dinosauros. Una revolutione en la scièntia". Collí, investigatores en paleontología abbordan una preoccupatione condivisa: la progressiva marginalizzatione de las lenguas romances en la publicatione scientífica, en particulare en lo dominio paleontològico.
Un paradòxo scientífico
Como fou explicato per lo paleontòlogo José Luis Sanz Pérez Lorente, coordinatore de lo congrèsso et professore honorífico de la Universitate de La Rioga, hi ha una contradictione sorprendènte: moltos de los paeses plus prolíficos en descopèrtas paleontològicas - como Brasile, Mèxico, Argentina, Espannîa, Francia, Italia et Romenía - appartènen ad lo àmbito linguístico romance, et non obstante, quasi totas las communicationes scientíficas se elaboran et se diffunden exclusivamente en anglese.
Cuesto non solamente represènta un obstàculo por la divulgatione locale, sinón altrosí - secondo los organizzatores - un risco de invisibilizzatione. "Las publicationes en revistas de alto impacto ignoran frequèntemente los trepallîos pionières escriptos en altras lenguas, relegando-los ad la ombra en lo sistèma de citatione scientífica", indicau Pérez Lorente. Cuesta pràctica, ajjunta ad lo augmènto de las casas editrices que exigen tariffas elevatas por publicare, ha ducto moltos jóvenes recercatores ad abbandonare la lora lengua matèrna en favore de un anglese instrumentale.
Traditione scientífica en lenguas romances
Durante la inauguratione de lo congrèsso, lo recognoscîuto paleontòlogo italiano Giuseppe Leonardi recordau que lenguas como lo francese, lo portughese et lo castellano haven una lònga trajectòria en la scièntia da lo sècolo XVII, con figuras como Galileo Galilei publicando los suos tractatos en lengua vulgare. "Èst un patrimònio culturale que se està perdèndo", lamentau Leonardi, qui parla óndece lenguas, entre las quales lo latino, lo àrabe et lo hebrèo.
Leonardi ha mesmo propòsto que una lengua romance - possíbilemente lo castellano, data la sua portata globale - potesse assúmere un ròllo unificante en las publicationes scientíficas de lo mondo latino. "Non èst solo una questione de número de parlantes", ha explicato, "mais de la ricchettîa expressiva que cuestas lenguas offèren fronte ad la simplicitate structurale de lo anglese".
Scièntia multilingue et nòva tecnología
Lo congrèsso non se limita ad la reflectione linguística: seràn presentatos de assemele studios paleontològicos originales, totos escriptos en lenguas romances. Los artículos seràn publicatos en Zubía, la revista de lo Instituto de Studios Rioganos, et constitúen un acto deliberato de resistèntia ad lo monolinguismo scientífico.
De plus, se abbordarà lo ròllo que pòte jocare la intelligèntia artificiale en cuesta lucta: nòvos instrumèntos de traductione et de processamènto linguístico permetten de imaginare un futuro en lo quale publicare en castellano aut portughese non significhe necessariamente renuntiare ad la distributione internationale.
Revista Tèrra Càlida
La Nòva Voce de la Latinitate
contacto@terracalida.eu
© 2025. Totos derectos reservatos | All rights reserved


En tèrmenes econòmicos, los paeses de lengua romance represèntan un blòcco de múltiples biliones: Francia, Brasile, Mèxico, Espannîa, Italia, Argentina, Colombia, Portugale, Angola et los altros combinan plus de 20 biliones de dòllares de Producto Interiore Bruto, aut quasi un quinto de la productione globale.
Lo Instituto Francese se vede constrecto, por las suas communicationes internationales, ad usare lo anglese - mesmo por evenimèntos inter-romànicos.
En tèrmenes econòmicos, los paeses de lengua romance represèntan un blòcco de múltiples biliones: Francia, Brasile, Mèxico, Espannîa, Italia, Argentina, Colombia, Portugale, Angola et los altros combinan plus de 20 biliones de dòllares de Producto Interiore Bruto, aut quasi un quinto de la productione globale.