Lo Franco CFA en un crocîamènto: repensare la soperanitate monetaria sene pèrdere la solidaritate francòfona

Ad mensura que crescan las protèstas còntra lo franco CFA en varias capitales de Àfrica francòfona, quales son las possibilitates de una nòva directione monetaria, sene renuntiare ad los legàmenes regionales et linguísticos que han sostenuto la cooperatione durante decènnios.

ÀFRICAECONOMÍANOVETATES

Dionisie

8/15/20252 min read

En las estratas de Dakar, Abijane et Bamako, una nòva generatione està ponèndo demandas que los soos avos ad pèna potevan formulare en voce alta: Èst venito lo tèmpo por Àfrica francòfona de abbandonare lo Franco CFA? Cuò que altra vece fou considerato per moltos como un pilare de stabilitate econòmica, hòjje se tròpa en lo cèntro de un crescènte còro de protèstas. Los críticos affirman que perpetúa la dependèntia de Francia et impède una política monetaria soperana. Non obstante, ante lo impuslo crescènte por lo cambio, surge una questione plus delicata: cómo reinventare lo futuro econòmico de la regione sene sobcavare los legàmenes que la han unita durante tanto tèmpo?

Lo Franco CFA, creato originalemente en 1945 et guarantito per lo Tesauro francese, ancora èst utilizzato per 14 nationes africanas: òcto en la Unione Econòmica et Monetaria de Àfrica Occidentale (UEMAO) et sèx en la Communitate Econòmica et Monetaria de Àfrica Centrale (CEMAC). Cuestos paeses benefician de una bassa inflatione, stabilitate monetaria et facilitatione de lo commèrcio transfrontalièro. Mais en los últimos annos, specialemente depòs de la retirata de las truppas francesas de lo Sahel et las crises políticas en Malí, Niger et Burkina Faso, la moneta èst devenita un símbolo de insatisfactione con lo órdene post-coloniale.

Las clamatas ad abbandonare lo Franco CFA sòlen coincídere con demandas plus amplies de contròllo nationale sopre los ferramèntos econòmicos, incluso la refòrma de los bancos centrales, la redirectione de lo investimènto extrangèro et la reconsideratione de las alleantsas commerciales. Cuellos qui sostènen lo cambio argumèntan que la soperanitate monetaria potereva aprire camminos vèrso políticas industriales et stratègias finantièras adaptatas, en particulare en nationes riccas en recursos como Còsta de Evòrio et Gabone.

Mesmo cosí, mèntre la regione considera cómo deslaccîare-se de lo Franco CFA, alcunos observatores advèrten sopre lo risco de desfàcere structuras de collaboratione que han facilitato la integratione econòmica et la coordinatione regionale durante decènnios. Las institutiones monetarias condivisas non solamente han promovuto lo commèrcio, mais altrosí han creato un còrpo de experièntia et una interdependèntia que potereva servire de base por una nòva structura finantièra dirècta per Àfrica.

Ancora plus profundos son los legàmenes linguísticos et culturales que uniscen la Àfrica francòfona. Bène que lo Franco CFA pòssa desapparere aut transformare-se, lo uso condiviso de lo francese como lingua franca et la particpatione en organismos como la OIF non èst solo un restante de lo órdene post-coloniale; cuestas realitates sí han contribuito ad una cèrta stabilitate regionale et una possibilitate de cooperatione econòmica que remane cruciale por lo futuro de cuestas nationes. Mesmo si fòrse èst venito lo tèmpo de repensare lo ròllo de Francia en cuesta communitate, et de corrígere-ne las tendèntias neo-coloniales, èst importante de non negare aut cancellare totalemente cuesta base històrica commune.

Cuò que surge acora èst un momènto de opportunitate històrico: por desbàttere, desegnare et, fòrse, construire un sistèma que honore tanto lo desidèrio de una vera independèntia econòmica quanto lo valore de la solidaritate entre las nationes africanas romance-parlantes. Lo Franco CFA pòte estare ad un crocîamènto, mais lo cammino en avvante non have per qué èssere una ruptura - pòte èssere una reinventione.